Lepo vabljeni na Lektorsko-prevajalsko konferenco 2025 na temo Vpliv digitalne preobrazbe na prevajanje, ki bo potekala 16. in 17. aprila 2025. To bo dvodnevni dogodek z izjemno koristnimi in navdušujočimi strokovnimi predavanji in delavnicami. Vsak kongresni dan bo trajal od 10.00 do 16.00, konferenca bo potekala v Ljubljani.
LPK2025 se bo osredotočila na človeški dejavnik v dobi umetne inteligence in na to, kako je digitalna preobrazba vplivala na prevajalsko panogo in posameznega prevajalca. Udeležencem bo omogočila vpogled v razmišljanje pomembnih akterjev v prevajalskem svetu, prevajalcev in raziskovalcev v zvezi s pozitivnimi in negativnimi posledicami digitalne preobrazbe v prevajalski panogi, s posebnim poudarkom na človeškem dejavniku v dobi umetne inteligence. Udeleženci bodo imeli tudi veliko priložnosti za razpravo o ključnih temah in postavljanje vprašanj.
Konference se lahko udeležite osebno v konferenčni dvorani ali na daljavo (Teams/Zoom).
Zahtevnost
Vsa strokovna srečanja: predavanja in delavnice so primerni za začetnike in izkušene lektorje, prevajalce, urednike in vse druge, ki se kakor koli ukvarjajo z jezikovnimi zadevami, novimi tehnologijami in orodji umetne inteligence.
Prisluhnili boste lahko izjemnim strokovnjakinjam na zadevnih področjih in pridobili dragocene informacije za poslovno in osebnostno rast.
Časovnica
16. 4. 2025 | ||
8.30‒10.00 | Prijava | |
10.00‒10.10 | ministrica (ali državna sekretarka), Ministrstvo za digitalizacijo | Pozdravni nagovor |
10.10‒10.30 | dr. Marko Robnik Šikonja, UL, Fakulteta za računalništvo in informatiko | Veliki jezikovni modeli za slovenščino in za prevajanje |
10.30‒11.00 | dr. Marko Robnik Šikonja, UL, Fakulteta za računalništvo in informatiko | Veliki jezikovni modeli za slovenščino in za prevajanje |
11.00‒11.30 | odmor za kavo | |
11.30‒12.00 | Jana Bergant | Obvladovanje tehnik uporabe velikih jezikovnih modelov za izjemne prevode |
12.00‒12.30 | Nataša Purkat, Lektor’ca | Revizorjeva dodana vrednost pri strojnem prevodu |
12.30‒13.00 | (razvedrilo, za udeležence na voljo brezplačno!) | |
13.00‒14.30 | kosilo in mreženje | |
14.30‒15.00 | dr. Matej Černe, UL, Ekonomska fakulteta | Vpliv tehnostresa na delo in zaposlene: pasti in priložnosti |
15.00‒15.30 | dr. Špela Arhar Holdt, UL, Filozofska fakulteta | Lektoriranje v času umetne inteligence: Kdo bo postavljal piko na UI? |
15.30‒16.00 | dr. Simon Krek, UL, Filozofska fakulteta, IJS | (tema: vzpostavitev slovenskega modela umetne inteligence, slovenskega ChatGPT-ja) |
17. 4. 2025 | ||
9.00‒10.00 | Prijava | |
10.00‒10.30 | Philippe Mercier, Belgija | Take Control of AI with Glossaries (v angleščini) |
10.30‒11.00 | Philippe Mercier, Belgija | Take Control of AI with Glossaries (v angleščini) |
11.00‒11.30 | odmor za kavo | |
11.30‒12.00 | dr. Žiga Škorjanc, lexICT, Univerza na Dunaju, Avstrija | Pravni vidiki implementacije strojnega prevajanja v prevajalske storitve |
12.00‒12.30 | Taja Kuzman, IJS | Prednosti in tveganja uporabe ChatGPTja za prevajalce |
12.30‒13.00 | (razvedrilo, za udeležence na voljo brezplačno!) | |
13.00‒14.30 | kosilo in mreženje | |
14.30‒15.00 | dr. Marija Brkić Bakarić, Univerza na Reki, Fakulteta za informatiko in digitalne tehnologije | Bridging Worlds: Generative AI in the Translation Community (v angleščini) |
15.00‒15.30 | Nataša Purkat, Lektor’ca | Ali prevajalec več zasluži s posteditingom ali z revizijo? |
15.30‒16.00 | Veronika Malaja, Subtitling Academy, Nemčija, ZDA | 5 Steps to High-Quality AI-Powered Subtitles (v angleščini) |
Udeležnina (na dan)
Redna cena | 129,00 EUR |
Zgodnje prijave 1: ‒12 % (do vključno 14. 2. 2025) | 113,52 EUR |
Zgodnje prijave 2: ‒10 % (do vključno 28. 2. 2025) | 116,10 EUR |
Skupine (najmanj 3 iz iste organizacije): ‒10 % | 116,10 EUR |
Cene ne vključujejo 22-% DDV.
Popusti se ne seštevajo.
Marko Robnik-Šikonja: Veliki jezikovni modeli za slovenščino in za prevajanje
Veliki jezikovni modeli (VJM) so v ospredju nedavnih uspehov na področju umetne inteligence z velikim družbenim in tehnološkim vplivom. Gradnja in prilagajanje VJM za specifične naloge in jezike je podatkovno in računsko zahteven proces, še posebej za jezike z manj viri, kot je slovenščina. Predstavljamo zgradbo sodobnih VJM in modele GaMS, ki jih prilagajamo za slovenščino. Opišemo prevajanje z VJM in ilustriramo izzive in priložnosti za izboljšave na tem področju.
Marko Robnik-Šikonja je redni profesor računalništva in informatike na Fakulteti za računalništvo in informatiko Univerze v Ljubljani in predstojnik Laboratorija za strojno učenje in jezikovne tehnologije. Njegove raziskave se osredotočajo na strojno učenje, obdelavo naravnega jezika in razložljivo umetno inteligenco. Je avtor več kot 250 znanstvenih publikacij, ki so bile citirane več kot 9.500-krat, ter številnih jezikovnih virov in velikih jezikovnih modelov.
Jana Bergant: Obvladovanje tehnik uporabe velikih jezikovnih modelov za izjemne prevode
Pridružite se nam pri raziskovanju, kako lahko veliki jezikovni modeli (VJM) izboljšajo vaše prevajalsko delo z učinkovitimi strategijami oblikovanja pozivov (promptov), izbiro modelov in tehnikami prilagajanja. Naučite se uporabljati jezikovne modele za ustvarjanje natančnejših in kontekstualno ustreznih prevodov.
Potek:
– Uvod: Moč oblikovanja promptov
– Obvladovanje umetnosti oblikovanja pozivov
– Raziskovanje različnih VJM-modelov
– Kaj je fino prilagajanje in kakšno vlogo ima pri prevajanju?
– Praktični prikaz
– Zaključek: Prihodnost prevajanja z VJM-ji
Jana Bergant je inženirka programske opreme in strokovnjakinja za umetno inteligenco/strojno učenje. Med drugim se je poglobila tudi v strojno učenje, podatkovno analizo in razvoj velikih jezikovnih modelov (VJM). Njeno strokovno znanje in izkušnje vključujejo ustvarjanje sintetičnih podatkov, natančno prilagajanje modelov VJM in oblikovanje zanesljivih delovnih postopkov podatkovnega inženiringa.
Veronika Malaja: 5 Steps to High-Quality AI-Powered Subtitles
Na predstavitvi bo prikazala, kako ustvariti profesionalne podnapise s programom Subtitle Edit in umetno inteligenco, ter razpravljala o izzivih, s katerimi se trenutno srečujemo pri uporabi umetne inteligence za časovno opredelitev in prevajanje. Njen cilj je pritegniti ne le kolege podnaslavljavce, temveč tudi razvijalce, in poudariti težave, s katerimi se strokovnjaki srečujejo v resničnih delovnih postopkih podnaslavljanja.
Orodja, obravnavana med predavanjem:
• Subtitle Edit (vključno z novimi integriranimi orodji umetne inteligence)
• ChatGPT
• Whisper
• DeepL
• Wordscope
Okvir predstavitve:
Korak 1: Prepis in časovno kodiranje (Whisper)
Korak 2: Pregled in ročne prilagoditve
Korak 3: Prevajanje (ChatGPT, DeepL, Wordscope)
Korak 4: Popravki in pregled (LanguageTool, Google Docs)
Korak 5: Končni pregled in dokončanje
Veronika Malaja je večjezična strokovnjakinja za jezike in lokalizacijo ter ima več kot 12 let izkušenj z delom v različnih panogah v Evropi in Severni Ameriki. Z globalno miselnostjo razvija in izvaja inovativne strategije za lokalizacijo za zagotavljanje učinkovite komunikacije in kulturne ustreznosti na različnih trgih. Vodi lastno agencijo za podnaslavljanje in delim svoje strokovno znanje prek akademije za podnaslavljanje Subtitling Academy.
Cena vključuje:
• strokovne vsebine po programu,
• okrepčila v odmorih za kavo,
• samopostrežno bife kosilo (tudi za vegetarijance in vegane),
• organizacijo dogodka,
• potrdilo o udeležnini.
Prijave: izpolnite spodnji prijavni obrazec.
Dodatne informacije: info@Lektornica.si, 040 579 312
Strokovno srečanje velja tudi kot stalno strokovno izpopolnjevanje in usposabljanje tudi za sodne tolmače. Za potrdilo o udeležnini, ki ga predložite kot potrdilo o stalnem strokovnem izpopolnjevanju, sporočite ustrezne podatke.
Ne zamudite te odlične priložnosti, da nadgradite svoje delo, in se izurite v novi storitvi, s tem pa lahko to storitev ponudite na trgu in še izboljšate svoje poslovanje.
Lepo vabljeni!
POMEMBNO: Prijavite se lahko tako, da izpolnite zgornji prijavni obrazec ali nam pišite na info@lektornica.si. Prosimo, vpišite vse zadevne podatke.
Po prijavi boste na svoj e-naslov prejeli račun za plačilo udeležnine. Po plačilu udeležnine bomo potrdili vašo prijavo na delavnico in vam poslali gradivo za delavnico.
Delavnice organizira Lektor’ca, Nataša Purkat s.p., Želimlje 34, 1291 Škofljica, DŠ: SI56028644. Za morebitne dodatne informacije pišite na info@lektornica.si ali pokličite na tel. št. 040 579 312.